Nesta página você encontrará algumas curiosidades sobre as músicas cantadas e/ou tocadas por Celtic Woman e suas integrantes:
Caledônia
É um nome latim, dado pelo Império Romano a uma área do norte da Grã-Bretanha. Em alguns contextos pode significar o norte da área da Muralha de Adriano. Em outro contexto pode significar o norte da área da Muralha de Antonino. Em inglês e em Scots ‘Caledonia’ é agora um nome romântico ou poético para Escócia. Entretanto, o nome moderno do dia para a Escócia originou da palavra latina para o ‘Scotti’ na Irlanda, ‘Scotia’, que foi aplicado mais tarde à Escócia após a invasão gaélica. O nome representa aquele de uma tribo dos pictos, o ‘Caledonii’, um entre vários na região, mas talvez na tribo dominante. Seu nome se refere como aquele de Dunkeld (‘Dùn Chailleann’ no gaélico escocês).
You Raise Me Up
É uma canção cuja melodia foi composta por Rolf Løvland, do Secret Garden, e letra de Brendan Graham. Foi regravada mais de 125 vezes por diversos artistas.
A música foi composta originalmente para ser instrumental, chamando-se “Silent Story”. Rolf então pediu para o romancista e compositor irlandês Brendan Graham escrever a letra, depois de ler suas obras dele. Foi lançada em 2002, no álbum “Once in a Red Moon”, cantada pelo irlandês Brian Kennedy.
You Raise Me Up já foi gravada por grupos como Celtic Woman e Westlife, e foi tema do anime Romeo X Juliet.
Mulher nas capas dos cds e dvds de Celtic Woman
É uma modelo. Ela não é cantora e não tem nenhuma relação com o grupo. Segundo o site oficial do grupo ela foi escolhida como uma “representação física da mulher celta”.
Meav, Lynn Hilary, Deirdre Shannon e Orla
Já fizeram parte de um grupo irlandês chamado Anúna! Um pequeno trecho sobre esse grupo:
“Anúna é um grupo coral irlandês. Em 1987, o compositor Michael McGlynn, natural de Dublin, República da Irlanda, fundou Um Uaithne, um nome que representa os três tipos antigos da música céltica tais como Suantrai (canção de ninar), Geantrai (canção feliz) e Goltrai ( lamento). Um dos objetivos principais do grupo seria explorar e redefinir esse tipo de música como também executar os trabalhos originais de McGlynn e os seus arranjos de música irlandesa medieval e tradicional.O “Um Uaithne” tornou-se Anúna em 1991.
Associou-se com o fenômeno Riverdance, de 1994 até 1996, acompanhando a companhia nas exibições internacionais. Muitos dos cantores que receberam treinamento inicial e repercussão internacional através do Anúna são conhecidos internacionalmente, incluindo, não somente Eimear Quinn (vencedora do Festival Eurovisão da canção,1996) como também quatro solistas do grupo Celtic Woman: Méav, Orla , Deirdre Shannon e Lynn Hilary.”
Lynn Hilary
Foi notificado que a cantora tem uma tatuagem no tornozelo da perna direita. Uma fã disse que estava no show e o vestido de Lynn subiu um pouco e ela viu, e falou que é fofa. Infelizmente nem eu e nem essa fã temos fotos para comprovar.
Mandando cartas para Celtic Woman:
[seu nome]
C/O Celtic Woman Ltd.
Celtic Mews
31/32 Hatch Lane
Dublin 2
Republic of Ireland
Scarborough Fair
É uma canção tradicional inglesa de autoria desconhecida. A canção teve muitos intérpretes e versões, sendo a mais destacada a gravação feita pela dupla Simon & Garfunkel. Geralmente a música é cantada na forma de um dueto de vozes masculina e feminina. O nome Scarborough Fair é uma referência à feira de Scarborough, que, na idade média, era um dos maiores pontos de referência comercial da Inglaterra.
- Parsley, sage, rosemary and thyme No segundo verso de cada estrofe se repetem essas palavras que nessa ordem têm um significado especial: salsa, sálvia, alecrim e tomilho. É provável que seja uma alusão ao compromisso do cantor com sua amada.
Danny Boy(Frederic E. Weatherly) – a letra em inglês foi escrita no início do século 20, mais precisamente em 1910 com canção composta em 1913, foi baseada em um clássico do folclore irlandês conhecida por Londonderry Air.
Elvis Presley a gravou em 1976 sendo lançada no mesmo ano no disco From Elvis Presley Boulevard. A versão de Elvis pode ser considerada uma das melhores, segundo aqueles que a ouviram. Uma das muitas versões fez parte do filme ” Memphis Belle: A fortaleza voadora”.
A Londonderry Air é um hino Irlandês, especialmente da Irlanda do Norte. Muito popular entre os emigrantes irlandeses é considerado por muitos o seu hino nacional (que não existe, de facto).
A ária foi coligida por Jane Ross de Limavady, Condado de Londonderry, e foi publicado pela primeira vez pela Sociedade para a Preservação e Publicação das Melodias da Irlanda em 1855 na colectânea The Ancient Music of Ireland, editada por George Petrie, na qual aparece como sendo de autor anônimo.
Teve diversas letras. A mais popular foi Danny Boy (“Oh Danny Boy, the pipes, the pipes are calling”) escrita pelo advogado inglês Frederick Edward Weatherly, em 1910 e adaptada à música em 1913. A letra é uma canção amorosa de uma mulher para um homem, ainda que seja por vezes, erroneamente, interpretada como um apelo às armas ou uma canção rebelde.
Carrickfergus (música)
É uma música tradicional irlandesa. As origens da música não são claras, mas foi traçada da música ‘Do Bhí Bean Uasal’, (Havia uma mulher nobre) que é atestada pelo poeta Cathal Buí Mac Giolla Gonna que morreu em 1745 em Co. Clare.
A canção apareceu em uma partitura de balada em Cork City em meados do século XIX em forma macarrônica (não entendi rs). O cantor quintessencial Seán Ó Sé representou a versão macarrônica da música em seu album “Heritage”.
A letra gaélica original era sobre um homem que estava sendo traído, uma indescente e humorada canção. Por contraste, os versos em inglês que acompanham (e que compreendem à música inteira hoje), são nostálgicos, divergentes e gramaticalmente incorretos.
Com a Revolução Industrial, um comércio foi aberto entre Co. Antrim (onde Carrickfergus é situado) e Co. Cork. É possível que a letra em inglês venha de fragmentos pegados em interacções com o homens de Ulster (Irlanda).
Letra gaélica:
Do bhí bean uasal seal dá lua liom,
‘s chuir sí suas díom fóraíl ghéar;
Do ghabhas lastuas di sna bailte móra
Mar go dtug sí svae [‘sway’] léi os comhair an tsaoil.
Ach dá bhfaighinnse a ceann siúd faoi áirsí an teampaill,
Do bheinn gan amhras ar m’ábhar féin;
Ach anois táim tinn lag ‘s gan fáil ar leigheas agam.
Is go mbeidh mo mhuintir ag gol im’ dhéidh.
Do shiúlaíos Éire is an Mhumhain le chéile
Is cois Beann Éadair ag lorg mná,
Is ní fhaca éinne ar fhaid an méid sin
Do dhein mé phléasáil ach mo Mhalaí Bán.
Mná na hÉireann do chur le chéile
Is nach mór an t-aeraíocht dom san a rá;
‘Sé dúirt gach éinne a chonaic mo spéirbhean.
Go dtug sí svae léi ó Chontae an Chláir.
Tá an ghrian ag imeacht is tá an teas ag tréigean
Is an tart ní féidir liom féin do chlaoi,
Mar go bhfuil an geall orm ó Shamhain go Féabhraí
Is ní bheidh sí reidh liom go dtí Lá Mhichíl;
Ach geallaim féin daoibh nach mar gheall ar an méid sin
A d’iontaíos féinig i gcoinne na dí,
Ach mar gheall ar mo chéad searc a dhein mé thréigean –
Chuaigh sí ag bailiú déirce dá clann iníon.
Agus táim tinn breoite is mo chos dheas leonta
Ó ghabh an ógbhean úd tharam isteach;
D’iarras póigín uair nó dhó uirthi,
For I’d long to roam with my own sweetheart.
For I’m tired of drinking and I’m seldom sober!
I’m a constant rover from town to town!
But now I’m dying and my days are over –
Come Malaí, a stóirín, and lay me down!
Nos tempos modernos, Carrickfergus se tornou conhecida através do ator Peter O’Toole relacionando a Dominic Behan, quem colocou isso em folha e fez uma gravação em meados de 1960. O meio verso era legalmente escrito por Behan.
A música foi gravada por muitos artistas conhecidos, incluindo: Declan Affley, Joan Baez, Dominic Behan, Charlotte Church, De Dannan, Joe Dassin (em Mon village du bout du monde), The Dubliners, Bryan Ferry, Brian Kennedy, Declan Galbraith, Lisa Kelly, Loreena McKennitt, Órla Fallon, Van Morrison, Bryn Terfel e Ronan Keating. A música é um pedido popular nos festivais tradicionais e concertos, e foi tocada em 1999 no funeral de John F. Kennedy, Jr.
Lynn Hilary
A integrante Lynn Hilary, além de compor Celtic Woman, também é vegetariana. Ela diz que o ruim de ir para os “States” é que a comida de lá é baseada em carne e, com muito trabalho e dificuldade, encontra lugares hippies e vegetarianos para comer.
[…] Curiosidades […]
[…] Curiosidades […]
Página muito bem feita!
Para o pessoal, que ficou curioso com aquele verso de “Scarborough Fair”, é mais ou menos assim a mensagem que se entende do verso, numa forma mais simples:
*Thyme: I’m yours.
*Sage: I’m dependable.
*Rosemary: Remember me.
*Parsley: I want to make babies with you.
Leiam este artigo que vocês terão uma explicação longa e bastante esclarecedora de “Scarborough Fair”:
http://www.gardenerspath.com/articles/herbalist/parsleysage.html
Kiss and Hugs….
Quantos anos a Lynn Hilary tem??
Hoje ela tem 31, mais ou menos!=)
adorei!!!!eu sou fa do celtic woman a mais ou menos 2 anos e nao sabia da metade do que estava escrito ae!parabens e bom saber q tem gente q gosta de MUSICA no Brasil.